Результатов поиска: 1150
Вернуться к расширенному поиску
Да не дело тренеров сборной так менять.А то больно уж часто "революции" .Недовольные найдуться всегда,что мороженое слишком холодное и море мокрое... |
- RinS Tallinn
- 18 июн 2017, 18:26
-
- Форум: Эстония
- Тема: Юношеская сборная Эстонии
- Ответы: 242
- Просмотры: 99593
Хорошо,я просто предложил как альтернативный вариант...может в следующем сезоне RM достойного выращу... а так хорошо что у нас есть перспектива...и шансы.. |
- RinS Tallinn
- 14 июн 2017, 20:20
-
- Форум: Эстония
- Тема: Юношеская сборная Эстонии
- Ответы: 242
- Просмотры: 99593
Я в принципе ради сборной Эстонии могу Кристиану Кыртсмику ( Тут он почему-то Керчмик) сменить LF .на RM и закрыть правый фланг полузащиты? Вариант? |
- RinS Tallinn
- 14 июн 2017, 18:12
-
- Форум: Эстония
- Тема: Юношеская сборная Эстонии
- Ответы: 242
- Просмотры: 99593
Притензий не имею.Как раз прислушаюсь.Спасибо за сигнал. |
- RinS Tallinn
- 26 апр 2017, 21:39
-
- Форум: Эстония
- Тема: Беседка
- Ответы: 1482
- Просмотры: 286992
я вот тоже удивился когда про Таллинн в общем опросе спрашивали. Это так же как страны Балтии,многие называют почему-то Прибалтийскими..в советском союзе это было еще понятно,а теперь. Так же в эстонском "е" читается как "э" ,ведь Эстония даже на эстонском Eesti (Эсти)никак не Ведь в английском же никто"а" как а не читает..а"эй".. |
- RinS Tallinn
- 23 апр 2017, 05:08
-
- Форум: Эстония
- Тема: Беседка
- Ответы: 1482
- Просмотры: 286992
LEP27 писал(а):Сегодня ехал с работы обратил внимание на некоторую особенность. Я живу на Юго-Западе Питера и от меня идёт дорога на Таллин. Так вот. По английски слово Tallinn написано с двумя н, а по русски написано с одной. Много раз встречаю название города, а пишут все по разному. Здесь пишут с двумя, а проезжаю мимо универмага там с одной.
Интересное замечание.Как человек живущий в Эстонии и в Таллинне,могу сказать что,например на эстонском Tallinn так же с двумя n ,как и на английском,исторически говорят название происходит от "Taani Linn"- по эстонски "Датский город,следственно слово "город" -linn с двумя n на конце,в России почему-то считают,что в конце одна 'н' ,хотя например в Эстонии и в СМИ и в школах,когда пишут Таллинн,то пишут в новостях например http://m.journalist.delfi.ee/article.php?id=77945854 с двумя буквами н в конце, например статьях и везде Таллинн пишется с двумя буквами,у меня даже рука не сможет одну н в конце написать,поэтому немного бросается в глаза,когда с одной буквой.... Надеюсь немного прояснил ситуацию про Таллинн..? |
- RinS Tallinn
- 22 апр 2017, 18:04
-
- Форум: Эстония
- Тема: Беседка
- Ответы: 1482
- Просмотры: 286992
Вернуться к расширенному поиску